Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+5C3E, 尾
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5C3E

[U+5C3D]
CJK Unified Ideographs 尿
[U+5C3F]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 44, +4, 7 strokes, cangjie input 尸竹手山 (SHQU), four-corner 77214, composition )

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 300, character 16
  • Dai Kanwa Jiten: character 7650
  • Dae Jaweon: page 596, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 966, character 16
  • Unihan data for U+5C3E

Chinese

[edit]
simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Ideogrammic compound (會意 / 会意) : (person) + (hair; feather).

Etymology

[edit]

From Proto-Sino-Tibetan *r-maj ~ m-raj (tail; penis) (STEDT). Cognate with Mizo mei (tail), Tibetan རྨེད (rmed, tail; crupper of straddle), Chepang मेः (meʔ, tail), Burmese အမြီး (a.mri:, tail).

Pronunciation

[edit]

Note: mei5-1 - "last".
Note:
  • bue3 - vernacular;
  • bi3 - literary.
Note:
  • bé/bér/bóe - vernacular;
  • bí - literary.
Note: mai2 - alternative pronunciation for dialectal usage.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (21)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Baxter mj+jX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mʉiX/
Pan
Wuyun
/mʷɨiX/
Shao
Rongfen
/miuəiX/
Edwin
Pulleyblank
/mujX/
Li
Rong
/miuəiX/
Wang
Li
/mĭwəiX/
Bernhard
Karlgren
/mwe̯iX/
Expected
Mandarin
Reflex
wěi
Expected
Cantonese
Reflex
mei5
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
wěi
Middle
Chinese
‹ mjɨjX ›
Old
Chinese
/*[m]əjʔ/
English tail

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12882
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mɯlʔ/

Definitions

[edit]

  1. tail (Classifier: c;  mn)
  2. end
  3. last; final
  4. Classifier for fish, snakes, shrimps, etc.all nouns using this classifier
  5. (~宿) (Chinese astronomy) Tail (one of Twenty-Eight Mansions)

Synonyms

[edit]
  • (tail):
  • (classifier for fish):

Compounds

[edit]

References

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Jōyō kanji)

Readings

[edit]
  • Go-on: (mi)
  • Kan-on: (bi, Jōyō)
  • Kun: (o, , Jōyō) (wo, , historical)

Etymology 1

[edit]
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term

Grade: S
kun'yomi

/wo//o/

From Old Japanese (wo), from Proto-Japonic *bo.[1]

First attested in the Kojiki of 712 CE in the senses “tail” and “foot of a mountain”.[2]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

() (o (wo)?

  1. tail
  2. foot of a mountain
  3. end of something
Synonyms
[edit]
Derived terms
[edit]

Etymology 2

[edit]
Kanji in this term

Grade: S
kan'on

From Middle Chinese (MC mj+jX).

Pronunciation

[edit]

Affix

[edit]

() (bi

  1. tail
Derived terms
[edit]

Counter

[edit]

() (-bi

  1. fish, shrimp

Proper noun

[edit]

() (Bi

  1. (Chinese astronomy) Tail
    Hypernyms: 青竜, 二十八宿
Synonyms
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Samuel E. Martin (1987) The Japanese Language Through Time, New Haven, London: Yale University Press, →ISBN
  2. ^ ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  3. 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(eumhun 꼬리 (kkori mi))

  1. hanja form? of (tail, extremity)
  2. hanja form? of (end, stern)

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: , vãi, vả, , vải, nhân

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.