U+6234, 戴
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6234

[U+6233]
CJK Unified Ideographs
[U+6235]

U+FA8C, 戴
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA8C

[U+FA8B]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA8D]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 62, +13, 17 strokes, cangjie input 十戈田廿金 (JIWTC), four-corner 43850, composition 𢦏)

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 414, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 11685
  • Dae Jaweon: page 758, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1413, character 9
  • Unihan data for U+6234

Chinese

edit
simp. and trad.
2nd round simp.
alternative forms 𢨚
𢨇
𢎑

Glyph origin

edit

In the oracle bone script, a pictogram (象形) of a person holding something on their head with both hands. Possibly originally the same character as (“person wearing a mask” or “person carrying something on their head”), see there for more.

Later, a phono-semantic compound (形聲 / 形声) , with (OC *lɯɡs) serving as the semantic (and also possibly phonetic) component, and either (OC *lɯɡ), 𢦏 (OC *ʔslɯː), or (OC *tjɯ) acting as a phonetic component.

Pronunciation

edit

Note:
  • di4 - vernacular;
  • doe4 - vernacular (surname);
  • dai4 - literary.
Note:
  • tì - vernacular;
  • tè/tèr - vernacular (surname);
  • tài - literary.
Note:
  • di3 - vernacular;
  • do3 - vernacular (surname);
  • dai3 - literary.
Note: 2ta - alternative pronunciation for the verb sense.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (5)
Final () (41)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tojH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tʌiH/
Pan
Wuyun
/təiH/
Shao
Rongfen
/tɒiH/
Edwin
Pulleyblank
/təjH/
Li
Rong
/tᴀiH/
Wang
Li
/tɒiH/
Bernhard
Karlgren
/tɑ̆iH/
Expected
Mandarin
Reflex
dài
Expected
Cantonese
Reflex
doi3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dài
Middle
Chinese
‹ tojH ›
Old
Chinese
/*Cə.tˁək-s/
English carry on the head

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14960
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔl'ɯːɡs/
Notes 駿

̩

Definitions

edit

  1. to wear something on the head; to carry on the head
  2. to put on; to wear (a hat, scarf, jewelry, wristwatch, glasses, flower or other object that is “attached” to the body)
  3. to support; to bear
  4. to respect; to esteem
  5. a surname
      ―  Dài Jìtáo  ―  Dai Jitao

Usage notes

edit
  • (Modern Standard Chinese) A different verb, 穿 (chuān), is used for articles of clothing including shirts, jackets, trousers/pants, and shoes.

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

  1. be crowned with

Readings

edit
  • Go-on: たい (tai, Jōyō)
  • Kan-on: たい (tai, Jōyō)
  • Kun: いただく (itadaku, 戴く)

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC tojH). Recorded as Middle Korean ᄃᆡ〯 (tǒy) (Yale: tǒy) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [tɛ(ː)] ~ [te̞(ː)]
  • Phonetic hangul: [(ː)/(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun (il dae))

  1. hanja form? of (to esteem)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: dải, đái, trải

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.